Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 18:5

Context
NETBible

Ahab told Obadiah, “Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas 1  so we can keep the horses and mules alive and not have to kill 2  some of the animals.”

NIV ©

biblegateway 1Ki 18:5

Ahab had said to Obadiah, "Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grass to keep the horses and mules alive so we will not have to kill any of our animals."

NASB ©

biblegateway 1Ki 18:5

Then Ahab said to Obadiah, "Go through the land to all the springs of water and to all the valleys; perhaps we will find grass and keep the horses and mules alive, and not have to kill some of the cattle."

NLT ©

biblegateway 1Ki 18:5

Ahab said to Obadiah, "We must check every spring and valley to see if we can find enough grass to save at least some of my horses and mules."

MSG ©

biblegateway 1Ki 18:5

Ahab ordered Obadiah, "Go through the country; locate every spring and every stream. Let's see if we can find enough grass to keep our horses and mules from dying."

BBE ©

SABDAweb 1Ki 18:5

And Ahab said to Obadiah, Come, let us go through all the country, to all the fountains of water and all the rivers, and see if there is any grass to be had for the horses and the transport beasts, so that we may be able to keep some of the beasts from destruction.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 18:5

Then Ahab said to Obadiah, "Go through the land to all the springs of water and to all the wadis; perhaps we may find grass to keep the horses and mules alive, and not lose some of the animals."

NKJV ©

biblegateway 1Ki 18:5

And Ahab had said to Obadiah, "Go into the land to all the springs of water and to all the brooks; perhaps we may find grass to keep the horses and mules alive, so that we will not have to kill any livestock.

[+] More English

KJV
And Ahab
<0256>
said
<0559> (8799)
unto Obadiah
<05662>_,
Go
<03212> (8798)
into the land
<0776>_,
unto all fountains
<04599>
of water
<04325>_,
and unto all brooks
<05158>_:
peradventure
<0194>
we may find
<04672> (8799)
grass
<02682>
to save
<02421> (8762)
the horses
<05483>
and mules
<06505>
alive
<02421> (8762)_,
that we lose
<03772> (8686)
not all the beasts
<0929>_.
{that...: Heb. that we cut not off ourselves from the beasts}
NASB ©

biblegateway 1Ki 18:5

Then Ahab
<0256>
said
<0559>
to Obadiah
<05662>
, "Go
<01980>
through the land
<0776>
to all
<03605>
the springs
<04599>
of water
<04325>
and to all
<03605>
the valleys
<05158>
; perhaps
<0194>
we will find
<04672>
grass
<02682>
and keep
<02421>
the horses
<05483>
and mules
<06505>
alive
<02421>
, and not have to kill
<03772>
some
<04480>
of the cattle
<0929>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} acaab {N-PRI} prov
<4314
PREP
abdiou {N-PRI} deuro
<1204
ADV
kai
<2532
CONJ
dielywmen
<1330
V-AAS-1P
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
epi
<1909
PREP
phgav
<4077
N-APF
twn
<3588
T-GPN
udatwn
<5204
N-GPN
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
ceimarrouv {N-APM} ean
<1437
CONJ
pwv
<4459
ADV
eurwmen
<2147
V-AAS-1P
botanhn
<1008
N-ASF
kai
<2532
CONJ
peripoihswmeya {V-AMS-1P} ippouv
<2462
N-APM
kai
<2532
CONJ
hmionouv {N-APM} kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
exoloyreuyhsontai
<1842
V-FPI-3P
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
NET [draft] ITL
Ahab
<0256>
told
<0559>
Obadiah
<05662>
, “Go
<01980>
through the land
<0776>
to
<0413>
all
<03605>
the springs
<04325>
and valleys
<05158>
. Maybe
<0194>
we can find
<04672>
some grazing areas
<02682>
so we can keep
<02421>
the horses
<05483>
and mules
<06505>
alive
<02421>
and not
<03808>
have to kill
<03772>
some of the animals
<0929>
.”
HEBREW
hmhbhm
<0929>
tyrkn
<03772>
awlw
<03808>
drpw
<06505>
owo
<05483>
hyxnw
<02421>
ryux
<02682>
aumn
<04672>
ylwa
<0194>
Mylxnh
<05158>
lk
<03605>
law
<0413>
Mymh
<04325>
ynyem
<04599>
lk
<03605>
la
<0413>
Urab
<0776>
Kl
<01980>
whydbe
<05662>
la
<0413>
baxa
<0256>
rmayw (18:5)
<0559>

NETBible

Ahab told Obadiah, “Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas 1  so we can keep the horses and mules alive and not have to kill 2  some of the animals.”

NET Notes

tn Heb “grass.”

tn Heb “to cut off.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA